社会工程学

黑客技术入门,网站入侵,顶级黑客,黑客联盟,攻击网站

口译任文体育(任文英汉口译)

本文目录一览:

口译的起源

口译的历史渊源已久。历史上讲不同语言的各民族或各国家之间进bai行经济、文化等各种交流、交往时,都在一定程度上借助了兼通不同语言的“中介人”的作用来达成语言文化方面的沟通。据说,在中国历史上,把这种兼通不同语言的“中介人”称作“舌人”。

但是,我们现在见到的各种国际会议和谈判等场合中常用的正式口译的历史并不长。会议口译(conference interpretation)在历史上第一次大规模地使用是在第一次世界大战结束时,1919年召开的“巴黎和会”是历史上第一次大规模地正式使用连续传译(consecutive interpretation)。

同声传译(simultaneous interpretation)在历史上的第一次大规模地使用是在第二次世界大战结束后,在此之前,国际会议上通用的是交替传译,因为当时工作语言大都只限于法语和英语,而且同声传译设备所需的科学技术尚未发展成熟。直至1947年,在德国纽伦堡的审判纳粹战犯的法庭上,审判同时使用了德语、英语、法语和俄语四种语言,为了提高法庭的工作效率,开始尝试使用同声传译。起初使用的方法,是在一段发言后,由不同的译员同时将发言容译成其他三种语言,通过耳机分别传送到不同听众的耳中。当然,这实际上仍是连续传译。后来又进一步试验与发言同时进行翻译,大大地提高了效率,于是开始大规模地使用,这就出现了历史上首次真正意义上的同声传译。

北京翻译公司品格翻译觉得口译成为一种正式的职业,即口译职业化的真正标志,是1953年“国际会议译员协会”的成立,英文名International Association of Conference Interpreters(AIIC)。

任文的人物经历

2000年 毕业于北京广播学院(现中国传媒大学),获新闻系硕士学位。

2007年 创建北京智美传媒股份有限公司。

2008年 获选为“品牌中国百大女性”之一。

2012年 获委任为智美集团董事会主席、总裁及执行董事。

2013年 率智美控股集团在香港联合交易所主板正式上市。

2014年 获任中国体育文化促进会副会长。

2015年 在中国首次提出“体育+”体育文化产业发展理念,引起市场强烈反响。

本人西安外国语大学英语专业大三学生,想考川大MTI,求川大MTI招生人数以及经验~~

2012 355

2013 355

2014 345

导师 曹明伦、段峰、任文、赵艾东、金学勤、蒋红柳、高红、陈杰、王安、杨光

参考书

1-《高级英语》》(修订本)第1、2册(重排版),张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年。

2-《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002年;

3-《英汉口译教程》,任文,外语教学与研究出版社,2011年

4-《英语笔译实务》(三级)最新修订版,张春柏,外文出版社,2009年。

5- 《英语写作手册》(英文版)(第3版)丁往道、吴冰、钟美荪,外语教学与研究出版社,2009年.

6- 《中国文化读本》(中文版)叶朗,外语教学与研究出版社,2008年

7-《中国文化概要》,陶嘉炜、何寅,北京大学出版社,2009年

8- 《英语国家社会与文化》,梅仁毅,外语教学与研究出版社,2008年

9-《应用文写作》,王首程,高等教育出版社,2009年

2014实际录取分数 笔译17口译11

网址

四川大学英语翻译考研参考书目有哪些

参考书目

翻译硕士英语

《高级英语》》(修订本)第1、2册(重排版),张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年。

英语翻译基础

1. 《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002年;

2. 《英汉口译教程》,任文,外语教学与研究出版社,2011年

3. 《英语笔译实务》(三级)最新修订版,张春柏,外文出版社,2009年。

4. 《英语写作手册》(英文版)(第3版),丁往道、吴冰、钟美荪,外语教学与研究出版社,2009年

5. 国内主要英文报刊

汉语写作与百科知识

1. 《中国文化读本》(中文版) 叶朗,外语教学与研究出版社,2008年

2. 《中国文化概要》,陶嘉炜、何寅,北京大学出版社,2009年

3. 《英语国家社会与文化》,梅仁毅,外语教学与研究出版社,2008年

4. 《应用文写作》,王首程,高等教育出版社,2009年

  • 评论列表:
  •  世味悸初
     发布于 2022-10-25 06:12:21  回复该评论
  • 》(修订本)第1、2册(重排版),张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年。英语翻译基础1. 《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002年;2. 《英汉口译教程》,任文,外语教学与研究出版社,2011年3. 《英语笔译实务》(三级
  •  绿邪寒洲
     发布于 2022-10-25 10:28:10  回复该评论
  • 中国传媒大学),获新闻系硕士学位。2007年 创建北京智美传媒股份有限公司。2008年 获选为“品牌中国百大女性”之一。2012年 获委任为智美集团董事会主席、总裁及执行董事。2013年 率智美控股集团在香港联合交易所主板正式上市。20
  •  青迟俗野
     发布于 2022-10-25 11:02:06  回复该评论
  • 言,为了提高法庭的工作效率,开始尝试使用同声传译。起初使用的方法,是在一段发言后,由不同的译员同时将发言容译成其他三种语言,通过耳机分别传送到不同听众的耳中。当然,这实际上仍是连续传译。后来又进一步试验与发言同时进行翻译,大大地提高了效率,于是开始大规模地使用,这就

发表评论:

Powered By

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.